Мастерская художественного перевода с немецкого

Худ_пер_НЕМ_превью_518x317167240
10 февраля 2023

Отрываем набор в новую переводческую мастерскую  «Художественный перевод с немецкого языка»  с Ириной Алексеевой, Верой Котелевской и Александром Филипповым-Чеховым.

На мастерской вы разберетесь, в чем специфика художественного перевода с немецкого в отличие от обычной переводческой практики и потренируетесь переводить на классике и современной литературе под руководством признанных мастеров.

Мастера курса:

Ирина Алексеева — переводчик, филолог-германист, профессор кафедры перевода РГПУ им. А.И. Герцена. Создатель и директор Санкт-Петербургской Высшей школы перевода при РГПУ. 

Вера Котелевская — поэт, переводчик, член Российского союза германистов, доцент кафедры теории и истории мировой литературы (Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ),

Александр Филиппов-Чехов — переводчик, книжный критик, главный редактор издательства немецкой литературы libra, куратор переводческих резиденций Переделкино.

На мастерской будет много практики. Будете переводить тексты разных эпох и жанров —  от эпоса до современной актуальной прозы и эссеистики. На каждом занятии мастера разберут домашние задания и дадут подробные комментарии каждому студенту.

На мастерскую можно записаться уже сейчас, а еще поучаствовать в конкурсе. Победителю подарим бесплатное обучение на мастерской, двое финалистов смогут учиться со скидкой 50%. Еще несколько человек, попавшие в шорт-лист, получат скидку 15%.

Работы принимаются до 23.59 5 марта включительно. Вы знаете, что делать. Желаем успехов!

Также сейчас в CWS открыт набор в следующие переводческие мастерские:

«Перевод с английского для начинающих» с Александрой Борисенко и Виктором Сонькиным

«Перевод с английского для детей (14-18 лет)»с Александрой Борисенко и Светланой Арестовой.

К сожалению, сейчас этот тариф купить нельзя

ОК