Вместе с Дарьей Синицыной вы освоите уверенный и качественный перевод рассказов и романов с испанского языка. Курс будет полезен тем, кто интересуется переводом художественной литературы и хочет переводить с испанского языка с большим мастерством.
Вы будете работать с ранее не переводившимися текстами Хорхе Ибаргуэнгойтии, современного классика мексиканской литературы и одного из немногих испаноязычных писателей, кто умеет писать смешно. В финале у вас появится портфолио с собственными художественными переводами.
ЗаписатьсяВ финале вы сделаете свой перевод, отредактируете и получите возможность публикации.
Античность в испаноязычном тексте.
Библия в испаноязычном тексте: персоналии, фразеологизмы, дериваты.
Конверсия антропонимов.
Семантические сферы фразеологизмов в испанском мире.
Метафорическая номинация в испаноязычном тексте (предметы, еда, одежда).
Метонимическая номинация.
«Инсайдерские» топонимы и этнонимы.
Что может испанский глагол.
Что может испанское местоимение.
Отрицательное описание и его фантастические твари.
Все места заняты
Подтвердите действия на странице litschool.pro