Дарья Синицына

Дарья Синицына

Город
Санкт-Петербург
Род деятельности
Переводчик с испанского, преподаватель, редактор

Родилась в г. Санкт-Петербург, окончила отделение испанской филологии филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета.
Стажировалась в г. Барселона, г. Сантьяго-де-Компостела.

Устный переводчик (синхронный перевод) на переговорах и конференциях, арт-событиях.
Письменный переводчик художественной и нон-фикшн литературы, в том числе текстов Габриеля Гарсиа Маркеса, Гильермо Кабрера Инфанте,
Автор более, чем 30 научных работ, в том числе «Культура испанской речи переводчика».
Редактор художественных переводов для издательства СПбГУ.
Член редакционного комитета журнала «Trastlantica. Poetry and Scholarship», Университет Кейс Вестерн Резерв, Кливленд, США.

Свободно владеет пятью языками: испанский, английский, французский, каталанский, галисийский.

Гранты:
2015 – исследовательский проект «Русский/советский город в кубинской литературе»
2014 – исследовательский проект «Кубинская литература и советско-кубинский контакт: анализ в свете концепций М. М. Бахтина. Рецепция русской и советской критической мысли на Кубе»
2013 – исследовательский проект «Ипостаси Веры: классическая русская культура в кубинской литературе»

Смотреть курсы

Награды / премии / регалии

2019 г.
Ясная поляна (перевод романа «Искусство воскрешения»)
2016 г.
IsLA-HISPANICA Premio Embajadores (перевод романа «Фатаморгана любви с оркестром»)
2011 г.
премия журнала «Латинская Америка» за лучшую работу молодого автора (статья «Кубинская революция и кино: «Я – Куба» Михаила Калатозова и «Ремесло ХХ века» Гильермо Кабреры Инфанте»)
2011 г.
премия журнала «Иностранная литература» Инолиттл (перевод романа Г. Кабреры Инфанте «Три грустных тигра»)
2011 г.
кандидат филологических наук

Курсы мастера

Подтвердите действия на странице litschool.pro

Хорошо