perevod_angl_leto_verhnij_banner_1920x570

Художественный перевод с английского: практикум. Светлана Арестова, Шаши Мартынова

с 16 октября по 4 декабря

Интенсивный курс для переводчиков разного уровня.

Теория будет обсуждаться по ходу выполнения заданий, без отдельного лекционного блока. Кроме разборов домашних заданий вас ждут небольшие творческие упражнения, а после каждого занятия — файл с полезными советами и библиографией.

Выбрать тариф
poster_angl-perevod_820h480

Что будет

  • 7 занятий, из них 5 вебинаров — практика на семинарах и разборы домашних заданий вместе с группой и мастером, а 2 вебинара — работа над итоговыми переводами.
  • В качестве финального задания вы переведете по одному письму Люси Мод Монтгомери.
  • Подробные комментарии Светланы Арестовой к каждому домашнему заданию и к финальному переводу (подробности в разделе Тарифы).
  • 70% практики, 30% теории: работа с фрагментами текстов, домашние задания после каждого занятия и финальная работа над текстом.
  • Телеграм-чат с мастером и группой.
  • Специальный гость мастерской — переводчица Шаши Мартынова.

Как будет

  • В мастерской 7 занятий: каждое длится 2 часа + перерыв.
  • Даты: занятия по средам, 16, 23, 30 октября, 6, 13 ноября, перерыв и пропуск занятия 20 ноября, далее два финальных занятия с письмами Люси Мод Монтгомери 27 ноября и 4 декабря.
  • Время: с 19:00 до 21:30 по московскому времени.
  • Занятия в Zoom в режиме реального времени.
  • Записи занятий будут доступны до конца марта 2025 года.
  • Два формата участия:
    С разборами: обсуждение домашнего задания и практических упражнений в группе + письменный комментарий мастера ко всем домашним заданиям; участие в отборе для публикации на портале «Горький».
    С двумя рецензиями: без разборов, с двумя письменными комментариями мастера.

Мастера курса

arestova_chb_krug
arestova_chb_krug
Светлана Арестова
Переводчик, редактор, преподаватель
Читать еще
Светлана Арестова
Переводчик, редактор, преподаватель
Читать еще
shashi_martynova-1
shashi_martynova-1
Шаши Мартынова
гость
Переводчица, поэтесса, писательница. Создательница сети книжных магазинов «Додо»
Читать еще
Шаши Мартынова
гость
Переводчица, поэтесса, писательница. Создательница сети книжных магазинов «Додо»
Читать еще

    Вы научитесь

    • передавать особенности стиля конкретного автора или жанра;
    • работать с диалектами и социолектами;
    • переводить описания и диалоги;
    • чувствовать ритм прозаического текста, распознавать риторические приемы;
    • состаривать текст, выбирать нужный градус архаизации;
    • передавать реалии и игру слов.

    Курс отлично подойдет, если вы:

    • знаете английский на уровне B2 и выше;
    • старше 16 лет;
    • только недавно начали переводить и хотите разобраться в специфике работы с разными текстами;
    • уже переводите тексты разных форматов и понимаете, что в них много своих особенностей и межвидовых заимствований;
    • хотите учиться переводить в дружелюбной обстановке — с наставником и единомышленниками.
    Выбрать тариф

    Программа мастерской

    Занятие 1

    16 октября

    Триллер. Крис Юэн

    Занятие 2

    23 октября

    Детская литература. Уильям Шекспир, Кейт Панкхерст

    Занятие 3

    30 октября

    Нон-фикшн. Дженнет Маккарди

    Занятие 4

    6 ноября

    Приглашенный мастер — Шаши Мартынова

    Занятие 5

    13 ноября

    Янг-эдалт. Иби Зобои

    Перерыв

    Работа над финальным переводом

    Занятие 6

    27 ноября

    Совместная редактура итоговых переводов (из дневников Л. М. Монтгомери)

     

    Занятие 7

    4 декабря

    Совместная редактура итоговых переводов (из дневников Л. М. Монтгомери)

    Переводы фрагментов из дневников Л. М. Монтгомери будут представлены для публикации на портале «Горький»

    Выбрать тариф

    • Возможна оплата картами зарубежных банков, подробно — в FAQ
    • На странице оплаты доступна рассрочка от Тинькофф
    • По всем вопросам пишите, пожалуйста, координатору проекта Ксении Чаадаевой на cws.workshops@litschool.pro
    с 16 октября по 4 декабря

    Осталось мест: 5

    Вебинары. С двумя рецензиями
    • Сертификат участника проекта
    • Занятия в Zoom в качестве слушателя
    • Доступ к записям до 31.12.2025 
    • Телеграм-чат с мастером и группой
    • Письменные комментарии к двум домашним заданиям на ваш выбор
    В рассрочку — 7633 ₽/мес.
    22900 ₽
    Choose an option
    Художественный перевод с английского: практикум. Светлана Арестова, Шаши Мартынова - Вебинары. С рецензиями

    5 в наличии

    Художественный перевод с английского: практикум. Светлана Арестова, Шаши Мартынова - Вебинары. С разборами и рецензией

    Нет в наличии

    Очистить

    Все места заняты

    Вебинары. С разборами и рецензиями
    • Сертификат участника проекта
    • Занятия в Zoom в качестве участника
    • Доступ к записям до 31.12.2025
    • Телеграм-чат с мастером и группой
    • Обсуждение практических и домашних заданий с мастером и группой
    • Письменные комментарии ко всем домашним заданиям
    • Участие в отборе для публикации на портале «Горький»
    В рассрочку — 11967 ₽/мес.
    35900 ₽
    Choose an option
    Художественный перевод с английского: практикум. Светлана Арестова, Шаши Мартынова - Вебинары. С рецензиями

    5 в наличии

    Художественный перевод с английского: практикум. Светлана Арестова, Шаши Мартынова - Вебинары. С разборами и рецензией

    Нет в наличии

    Очистить

    Вам могут понравиться

    Акции этого курса

    Акция закончилась
    konkurs_anglijskij_820h480-1
    до 01 сентября

    Конкурс в мастерскую «Художественный перевод с английского: практикум. Светлана Арестова»

    Акция закончилась
    konkurs_angl-perevod_akczii_820h480
    до 17 марта

    Конкурс в мастерскую «Художественный перевод с английского: практикум»

    Маргарита

    Большое спасибо вам всем, дорогие коллеги! за то что все такие разные, за немолчание, очень интересно следить за другим ходом мыслей и что-то для себя примечать.
    Хорошо вам завершить работу над дневниками и опубликоваться!

    Читать далее
    Художественный перевод с английского: практикум. Светлана Арестова, Шаши Мартынова

    Ольга Бойцова

    Хочу поблагодарить Светлану и всех участников тоже! После каждой мастерской у меня в голове появляются новые голоса. Когда я перевожу, то начинаю себя спрашивать: а что бы на это сказала Евгения? или что бы предложила Елизавета, или Анна, или Александр? и так далее 🙂 Я училась не только у Светланы и Шаши, но и у каждого из вас. Спасибо вам всем большое!

    Читать далее
    Художественный перевод с английского: практикум. Светлана Арестова, Шаши Мартынова

    Евгения Зимина

    Всем огромное спасибо! Как интересно было сравнивать наши варианты, узнавать новое, да и просто прислушиваться к мнению других. Светлане спасибо за спокойствие и поддержку! Шаши за Мартоуна!!

    Читать далее
    Художественный перевод с английского: практикум. Светлана Арестова, Шаши Мартынова

    Елизавета Елистратова

    Спасибо за потрясающий процесс сотворчества!
    От каждой нашей встречи я получала настоящее эстетическое и интеллектуальное удовольствие. Спасибо CWS и лично Светлане за создание атмосферы, в которой легко думается и творится 🙂

    Читать далее
    Художественный перевод с английского: практикум. Светлана Арестова, Шаши Мартынова

    Дарья Попова

    Это был мой первый и очень ценный опыт, когда я получала на свои переводы столько обратной связи, которой мне так не хватало. Было очень полезно слышать столько разных мнений и смотреть на текст со стольких разных углов. Спасибо всем за доброжелательную атмосферу, дискуссии и вдохновение и Светлане за руководство ❤️

    Читать далее
    Художественный перевод с английского: практикум. Светлана Арестова, Шаши Мартынова

    Анна Ланг

    Спасибо Светлане за увлекательные тексты, которые требовали нестандартных решений. Несмотря на занятость, у меня получалось сдавать переводы вовремя, что очень хорошо повлияло на качество работы. Когда-то приходилось не спать до утра…
    Я довольна результатом мастерской и работой в группе. Так полюбила Люси Монтгомери, что решилась перевести её дебютное стихотворение про мыс Лефорс 🙂

    Читать далее
    Художественный перевод с английского: практикум. Светлана Арестова, Шаши Мартынова

    Остались вопросы?

    Оставьте свои контактные данные, и мы свяжемся с вами для
    уточнения деталей вашего вопроса

      К сожалению, сейчас этот тариф купить нельзя

      ОК