Разбирались, что такое Nature Writing и почему эти тексты сейчас так популярны. Практический вебинар
Разбирались, что такое Nature Writing и почему эти тексты сейчас так популярны. Практический вебинар
Переводчик Александр Филиппов-Чехов предложил именно так назвать наш вебинар — и в этом есть вызов. На новой встрече с мастерами курса «Художественный перевод с немецкого» мы попробовали силы в сложном жанре nature writing. Разбирали тексты, полные ярких образов, редких терминов и сложной лексики.
Жанр стремительно набирает популярность: путевые заметки, эссе, романы о природе все чаще издают libra, Ad Marginem, Polyandria, Phantom Press и другие издательства. Немецкая литература этого направления пока мало переведена — возможно, именно вы станете тем, кто откроет эти тексты русскому читателю.
На открытом вебинаре разбирались, какой контекст важно знать, к каким источникам обращаться, какие нюансы учитывать, а еще — немного практиковались.
Также на встрече подвели итоги конкурса стипендий в мастерскую и обсудили типичные особенности конкурсных текстов.
Мы проводили вебинар перед стартом курса «Художественный перевод с немецкого. Nature Writing». На курсе вы познакомитесь с текстами о природе разных эпох и разных жанров, погрузитесь в культурный контекст Германии и получите практические советы от ведущих современных переводчиков. Лучшие итоговые переводы предложим к публикации нашим партнерам «Горький Медиа» и издательству libra.
Начинаем 1 октября. Присоединяйтесь!
К сожалению, сейчас этот тариф купить нельзя