Creative Writing School
литературные мастерские
 
Москва: +7 (495) 369-41-93
WhatsApp: +7 (967) 067-70-34
cws.workshops@litschool.pro
  Петербург: +7 (921) 090-94-64
cwspiter@gmail.com

FacebookInstagramВконтакте

Меню
 
 
 
 

Показать и рассказать / Show and tell

CWS / О нас / Альманах / Лондонский семинар перевода / Переводы Линор Горалик / Показать и рассказать / Show and tell

Показать и рассказать

Она сказала, что если он правда хочет понять, он должен заглянуть ей в рот, глубоко-глубоко. На этот момент он уже был готов к чему угодно, он наклонился вперед, а она открыла рот и вопросительно замычала, и показала пальцем туда, внутрь. Он увидел, как тянутся и рвутся тонкие серебрянные ниточки слюны, увидел маленькую коричневую дырку в одном из ее на удивление огромных задних зубов, горло у нее было очень красное – но он все равно ничего не понял. Внезапно она со стуком захлопнула рот и спросила: «Ты все равно ничего не понял, да?» - и вдруг со всей силой укусила его за щеку. Он заорал, а она не отпускала, тянула и рвала его зубами, и вдруг он действительно понял несколько важных вещей.

 

Show and tell

She said that if he really wanted to understand, he must look deep, deep into her mouth. At this point, he was ready for anything; he leant forward, while she opened her mouth and made inquiring noises, and pointed there,  inside. He saw the thin silver threads of saliva pulling and tearing, he saw a small brown cavity in one of her surprisingly large back teeth; her throat was very red - but he still didn't understand anything. Suddenly she slammed her mouth shut and asked: "You still don't understand anything, do you?" - and suddenly she bit his cheek with all her might. He howled, but she did not let go; she pulled and tore at him with her teeth, and all of a sudden he really did understand a few important things.

Translated by Andrei Franklin