Наши выпускники и мастер курса по художественному переводу с английского попали в длинный список премии «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература».
Поздравляем:
Полину Казанкову, выпускницу мастерской художественного перевода с испанского: она перевела с английского книгу Бенхамина Лабатута Maniac (вышла в Ad Marginem в 2024 году);
Екатерину Скворцову-Ковальски, выпускницу мастерской художественного перевода с испанского и других наших курсов: она перевела с испанского книгу Бренды Наварро «Пустые дома» (вышла в «Лайвбук» в 2024 году);
Анну Гайденко, выпускницу мастерской художественного перевода с английского и литмагистратуры ВШЭ: она перевела с английского книгу Нейтана Хилла «Велнесс» (вышла в «Фантом Пресс» в 2025 году);
Кирилла Батыгина (лауреата прошлого года в этой же номинации), который завершил начатый покойным Игорем Егоровым перевод с китайского книги Мо Яня «Смерть пахнет сандалом» (вышла в Inspiria в 2024 году);
Светлану Арестову, постоянного мастера CWS: она перевела с английского книгу Дэниела Мейсона «Северный лес» (вышла в «Фантом Пресс» в 2024 году).
Желаем творческих сил и новых литературных свершений!
С полным списком можно ознакомиться на сайте премии. Короткий список огласят в мае.
К сожалению, сейчас этот тариф купить нельзя