Окончила скандинавское отделение филологического факультета Ленинградского государственного университета. Работала в Исторической библиотеке и в ВГБИЛ им. М.И. Рудомино.
Переводит детскую литературу с английского, шведского, датского и немецкого. Среди переводов — книга «101 далматский дог» Доди Смит (позже переизданная под названием «101 далматинец»), «Чудаки и зануды» Ульфа Старка и другие.
Пишет статьи о детской литературе для российских и зарубежных изданий. Работала редактором приложения о детской литературе «Остров сокровищ» в журнале «Библиотека в школе».
Куратор выставочных проектов в области детской книги. Эксперт литературных конкурсов (гильдии «Мастера литературного перевода» и других). Входила в жюри конкурса «Новая детская книга».
К сожалению, сейчас этот тариф купить нельзя