Ольга Мяэотс

Ольга Мяэотс

Род деятельности
Переводчица, литературный критик

Окончила скандинавское отделение филологического факультета Ленинградского государственного университета. Работала в Исторической библиотеке и в ВГБИЛ им. М.И. Рудомино.

Переводит детскую литературу с английского, шведского, датского и немецкого. Среди переводов — книга «101 далматский дог» Доди Смит (позже переизданная под названием «101 далматинец»), «Чудаки и зануды» Ульфа Старка и другие.

Пишет статьи о детской литературе для российских и зарубежных изданий. Работала редактором приложения о детской литературе «Остров сокровищ» в журнале «Библиотека в школе».

Куратор выставочных проектов в области детской книги. Эксперт литературных конкурсов (гильдии «Мастера литературного перевода» и других). Входила в жюри конкурса «Новая детская книга».

Смотреть курсы

Награды / премии / регалии

2008
почетный диплом Международного совета по детской книге за переводы детской литературы

К сожалению, сейчас этот тариф купить нельзя

ОК