Кандидат филологических наук.
Заместитель главного редактора журнала «Иностранная литература» на протяжении ряда лет.
Член правления Гильдии «Мастера литературного перевода». Является постоянным членом Комитета переводчиков художественной литературы (англ. Literary Translation Committee) Международной Федерации Переводчиков. Член Российского ПЕН-клуба. Член Союза писателей Москвы.
Участник международного проекта новых переводов Ибсена «Ibsen in Translation». Составитель и редактор норвежского и скандинавского номеров «ИЛ»
В переводе Ольги Дробот на русском языке опубликованы книги Ханса Кристиана Андерсена, Хенрика Ибсена, Анне-Кат. Вестли, Эрленда Лу, Пера Петтерсона, Марии Парр, Руне Белсвика, Хьелля Аскильдсена, Роя Якобсена, Эушена Шульгина, Ханне Эрставик, Ларса Соби Кристенсена, Стиана Холе, Гру Дале.
Лауреат премий «Иллюминатор», «Премии Чуковского», и высшей международной награды для переводчиков детской литературы IBBY Honour List.
Подтвердите действия на странице litschool.pro