Дмитрий Веденяпин

Дмитрий Веденяпин

Род деятельности
Поэт, эссеист, переводчик

Член Союза писателей Москвы. Стихи и эссе публиковались в журналах «Континент», «Новый мир», «Новая Юность», «Знамя», «Воздух» и в поэтических антологиях.

Автор книг стихов «Покров» (1993), «Трава и дым» (2002), «Между шкафом и небом» (2009), «Что значит луч» (2010), «Стакан хохочет, сигарета рыдает» (2015), «Домашние спектакли» (2015), «Птичка» (2018), «Папа говорит по телефону» (2020), «Что Париж — бери выше» (2020).

Переводил и публиковал стихи английских, ирландских и американских поэтов — А. Поупа, Т. Харди, П. Пирса, П. Колума, Т. Макграта, Ч. Уильямса, немецких и австрийских поэтов, в том числе К. Кролова и Р. Шаукаля, французских поэтов — А. Шенье и П. Польжана, фламандских поэтов — Д. Ван Рейссела и С. Ван Ден Бремта, польских поэтов — В. Шимборской и Я. Подсядло.

 

В его переводе выходили романы Майкла Каннингема «Дом на краю света», «Часы», «Начинается ночь», сборники рассказов Ицхака Башевиса-Зингера «Страсти», «Каббалист с Восточного Бродвея», романы Брюса Чатвина «Утц» и «Мой мир. Первая автобиография Шагала».

Лауреат премий литературного журнала «Кольцо А» (2002), Союза писателей Москвы «Венец» (2004), первого Международного конкурса одного стихотворения на русском языке (2007), премии «Серебряная Саламандра» за лучшую публикацию в одесском журнале Ave (2008), лауреат Большой премии «Московский счёт» (2009), Специальной премии «Московский счёт» (2016, 2018), премии «Московский наблюдатель» (2019), премии «Поэзия» (2019). Стипендиат Фонда Иосифа Бродского (2011).

Смотреть курсы

К сожалению, сейчас этот тариф купить нельзя

ОК