Отзыв – Виктория

Очень понравился курс художественного перевода Веры Мильчиной. Снова приобщилась к высокому мастерству российский (советских) преподавателей, глубоко копающих и чувствующих предмет своих занятий на кончиках пальцев. И ещё Вера Аркадьевна обладает прекрасным чувством юмора и невероятным чувством такта! Чистый восторг и от подобравшейся, как мне думается, неслучайно компании одногруппников. Всё прошлг суперэффективно!

Читать далее
Художественный перевод с французского. Вера Мильчина

Отзыв – Дарья Новакова

Курс по детской литературе в 2016 году был самой первой моей мастерской в CWS. Занятия тогда велись очно, и в течение двух недель мы каждый день встречались с Ксенией и Ириной в Российской государственной детской библиотеке. С тех пор меня «засосало», и я пришла в том же году на осенний курс, а потом в 2019, и в 2020, и в 2021, и в 2022: привет, меня зовут Даша, и я CWS-маньяк детлита)
Каждый раз Ирина и Ксения придумывают что-то новенькое и замечательно умеют подстраиваться под то, что нужно их слушателям. Критика, конечно, была, но такая мягкая и точная, что я только удивлялась: ну, как я могла не заметить этого раньше? Мое становление как автора – во многом заслуга Ксении и Ирины.
Я обожаю все эти весёлые игры и импровизации, эту атмосферу, которая сопровождает каждый курс по детлиту. И даже немного завидую тем, кто впервые ее попробует.
Особо хочу отметить моих одногруппников – мы не просто поддерживаем общение, а по-настоящему дружим.
Я с удовольствием приду на курс снова, потому что мне, наверное, никогда не надоест!

Читать далее
ДетлитРулит: пишем для детей и подростков. Ксения Молдавская, Ирина Лукьянова

Отзыв – Анастасия

Очень понравился курс Игоря! Были освещены все аспекты перевода, от теории до практики, вплоть до инструментов, используемых при переводе. Хотя я сама перевожу, узнала что-то новое для себя и структурировала свои знания. У преподавателя легкая манера изложения материала, приводит много интересных примеров и охотно отвечает на вопросы.

Читать далее
Как переводить нон-фикшн. Игорь Мокин

Отзыв – Даша Сафонова

Невероятно благодарна курсам ДетЛита и лично Ирине с Ксенией за всё: интересные занятия (было так хорошо и так не хотелось расставаться, что я сходила на целых четыре курса), ценную теорию, полезную практику, душевную атмосферу и вдохновение)
Когда я пришла на первый из курсов, я понимала только, что хочу писать, но не знаю, как делать это хорошо. Сейчас у меня есть изданная книга и я заканчиваю вторую. А в этом году вошла в два разных шорт-листа (одной премии и одного конкурса). Всего этого не было бы, если бы я не пришла на курс ДетЛита и не нашла там чудесных преподавателей и замечательную поддерживающую компанию одногруппников)

Читать далее
ДетлитРулит: пишем для детей и подростков. Ксения Молдавская, Ирина Лукьянова

Отзыв – Акулина Кузаранда

Прекрасные педагоги! В школе CWS мне понравилось слушать лекции многих мастеров, и на вебинарную мастерскую по Детлиту я шла без боязни. Не прогадала! Мне понравилась та четкость, с которой нам давали знания. И практические задания были на высоте. Ты не только учишься, но еще и получаешь удовольствие – это важно.

Читать далее
ДетлитРулит: пишем для детей и подростков. Ксения Молдавская, Ирина Лукьянова

Отзыв – Лариса Прудникова

Как хорошо, что я осмелилась записаться на курс “Память, говори” Марины Степновой и Саши Степановой! Он стал для меня очень важным, полезным и, в моём случае, терапевтическим. Сердечное спасибо Саше за доброжелательность, чуткое понимание, очень нужные советы и поддержку. Спасибо большое Марине за добрые слова, за напутствия, которые надолго будут со мной и помогут продолжать работу.
Спасибо большое Алле за помощь, заботу и поддержку.
Какое великое дело – курсы CWS – успехов вам на долгие годы. Моя глубокая вам сердечная признательность.

Читать далее
Память, говори! Анастасия Володина, Александра Степанова, Марина Степнова

Отзыв – Елена

Спасибо огромное Ольге и всем организаторам курса! Особенно важным оказался второй день, где каждую работу, написанную за ночь, тщательно разбирали и студенты, и преподаватель. И маленькие задания в течение двух дней оказались очень полезными. Теперь создаю героя, используя формулу “Алмаза”. Герой становится глубже, интереснее.

Читать далее
9 месяцев: Как создать настоящего героя. Ольга Брейнингер

Отзыв – Наталья

Курс “Память, говори!” совпал с моей целью рассказать историю, случившуюся в семье. Благодаря продуманной программе, домашним заданиям, поддержке кураторов я написала непростой для меня фрагмент большой формы. После курса есть желание двигаться дальше. Спасибо!

Читать далее
Память, говори! Анастасия Володина, Александра Степанова, Марина Степнова

Отзыв – Юлия Линде

Лучшие преподаватели! Мастерская помогла мне и структурировать теоретические знания (обычно я всё делала на чистой интуиции, а она может подвести), и получить тонну практики. А практика в группе с доброжелательными наставниками вдохновляет как ничто, даже самый ленивый начнёт волей-неволей писать и делать это хорошо:).

Читать далее
ДетлитРулит: пишем для детей и подростков. Ксения Молдавская, Ирина Лукьянова

Отзыв – Дмитрий Шабельников

Я был “слушателем” (хотя это не очень подходящее слово) основного курса зимой 2015-2016 и затем “продвинутого” курса весной 2017-го. И то и другое было бесценным опытом по нескольким причинам: 1) В самом процессе был продемонстрирован по-настоящему профессиональный, добросовестный и, можно сказать, бескомпромиссный подход к художественному (да и не только) переводу: речь не просто о переводе текста, а о полном погружении в контекст путем “рисерча”, без которого перевод будет поверхностным, а часто и вовсе бессмысленным. 2) Я убедился, что не бывает “правильного” и “неправильного” перевода, бывает плохой и хороший. 3) Процесс коллективного обсуждения и работы над текстом в дружеской и коллегиальной атмосфере – это, среди прочего, интеллектуальное и эмоциональное удовольствие. В общем, очень рекомендую! Да, и организовано все были очень хорошо, спасибо нашим волонтерам.

Читать далее
Перевод с английского для начинающих. Александра Борисенко, Виктор Сонькин

Отзыв – Константин

Первая пара занятий вызвала беспокойство. Казалось, что редактирование перевода – процесс бесконечный, что мы никогда ничего не успеем, и что попереводить сможет хорошо если половина группы. Но потом то ли мы разошлись, то ли просто магия какая-то сработала, но всё изменилось, стало интереснее, конструктивнее и при этом быстрее. В итоге всё очень понравилось. Минимум теории, максимум практики и командной работы. Уже хочу еще 🙂

Читать далее
Перевод с английского для начинающих. Александра Борисенко, Виктор Сонькин

Отзыв – Марина Каленева

Я прошла двухнедельный курс с рецензированием. За это время я узнала о переводе и разных других вещах столько, сколько, наверное, за всю свою бытность переводчиком не узнавала (занимаюсь техническими переводами уже почти 10 лет). Лекции очень насыщенные, огромное количество интереснейших наглядных примеров, из которых постепенно складывается большая картина мира, в которой переводы и литература переплетаются с культурой, политикой и всем остальным, что только есть в нашем мире. Такая пища для ума! В нашей группе были самые разные люди: и те, кто занимался художественным переводом не первый год, и те, кто просто решил подтянуть переводческий навык для жизни — и всем было интересно, все узнавали для себя новое и полезное. Это теория. Практика — отдельное испытание и удовольствие. Испытание — потому что страшно показывать свои переводческие потуги, когда ты в жизни художественные произведение не переводила (а с тобой рядом маститые переводчики). Удовольствие — потому что рождаются интересные обсуждения, появляется чувство локтя (это было особенно приятно, потому что я всегда ощущала свою профессию как очень одинокую), все друг другу помогают подтянуть просевшие места, хвалят за удачные находки. И,конечно, рецензия от педагога каждый раз заставляет шестеренки крутиться в мозгу. Тебе не только указывают на ошибки, но и помогают понять, в чем именно они заключаются. В общем, к концу второй недели у меня было чувство, будто у меня мозг светится, как в той картинке-меме 🙂 Очень рада, что я сюда попала.

Читать далее
Перевод с английского для начинающих. Александра Борисенко, Виктор Сонькин
Выбрать другую рубрику

О чем отзывы?

Всему разнообразию писательской палитры: прозе, нон-фикш и автофикшн, сторителлингу, фантастике, сценарию, драматургии, детской литературе, художественному переводу, комиксу, графическому роману, созданию компьютерных игр — и это далеко не всё!

Наши форматы

  • Очные мастерские проходят в Москве в Тургеневской и Чеховской библиотеках и на других центральных площадках. Регулярно проводятся мастерские в Санкт-Петербурге.
  • Онлайн-курсы доступны участникам по всему миру — и в любое удобное время, это идеальный вариант для совмещения с работой.
  • Вебинарные проекты и трансляции подойдут тем, кто не имеет возможности приехать на очные занятия, но ценит атмосферу живых уроков.
  • Для индивидуальных консультаций с мастером и доработки готовых произведений мы предлагаем коучинговые программы.
  • Для юных писателей работает проект CWS-дети.

Как проходит учеба?

Уроки на наших курсах всегда включают теоретический материал и много практики по написанию и редактированию текстов. Вы сможете получить рецензию мастера-профессионала, отзывы от коллег и рекомендации по дополнительному чтению и саморазвитию.

Приходите в Creative Writing School!

Мы открыты для всех, кто любит русский язык и хочет научиться писать. Вне зависимости от того, что вы задумали создать — рассказ, роман или биографию, наша школа писательского мастерства поможет освоить навыки письма и основные приемы, найти свой путь, открыть свой авторский голос.

Остались вопросы?

Оставьте свои контактные данные, и мы свяжемся с вами для
уточнения деталей вашего вопроса

    Подтвердите действия на странице litschool.pro

    Хорошо