Creative Writing School
литературные мастерские
3 года
 
Москва: +7 (495) 369-41-93
cws.workshops@litschool.pro
  Петербург: +7 (921) 090-94-64
cwspiter@gmail.com

FacebookInstagramВконтакте

Меню
 
 
 
 

Александра Борисенко и Виктор Сонькин рассказали, почему перевод – это искусство потерь!

CWS / Новости

05 декабря 2015

Александра Борисенко и Виктор Сонькин рассказали, почему перевод – это искусство потерь!Руководители мастерской перевода Creative Writing School филологи и переводчики Виктор Сонькин и Александра Борисенко рассказали, почему перевод – искусство потерь, сколько на самом деле зависит от переводчика и почему для хорошего перевода знание иностранного языка - это только начало. 

"Переводчик может очень легко стать соавтором в отрицательном смысле, то есть погубить прекрасную книгу халтурным переводом. Переводчик, увы, не может быть прозрачным стеклом, но все-таки его индивидуальная манера не должна прорываться через текст. Нужно стараться выбирать те книги, которые тебе по руке, стараться как можно глубже понять автора, эпоху, культуру".

Продолжение в рубрике "Интервью" по ссылке