Переводы Линор Горалик
CWS / О нас / Альманах/ Лондонский семинар перевода / Переводы Линор Горалик
Линор Горалик (1975 г.р.), поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Живет между Москвой и Тель-Авивом. Автор около 20 книг стихов и прозы, среди которых «Говорит» (2004), «Короче:» (2008), «Подсекай, Петруша» (2007), «Устное народное творчество обитателей сектора М1» (2011), «Так это был гудочек» (2015), роман "Все, способные дышать дыхание" (2018), ряд детских книг. Автор переводов рассказов Этгара Керета и стихов Витаутаса Плиуры (совместно со Станиславом Львовским). Лауреат премии им. Иосифа Бродского за поэзию, премии "Скрипач на крыше" за детскую литературу, ряда других наград. Преподает теорию костюма в Высшей школе экономики и "Шанинке".
Linor Goralik (b. 1975): poet, author of prose and essays, translator. She shares her activities between Moscow and Tel Aviv. Author of over 20 poetry and prose books, which include "What Was Said" (2004), "In Brief:" (2008), "Snap It Up, Pete" (2007), "Popular Oral Tradition of the M1 Sector Population" (2011), "So That Was the Honk" (2015), novel "Everyone Able to Breathe the Breath" (2018), a number of children's books. Translator of short stories by Etgar Keret and poetry by Vitautas Pliura (jointly with Stanislav Lvovsky). Recipient of the Joseph Brodsky award for poetry, "The Fiddler on the Roof" award for children's literature and a number of other awards. Teaches the theory of dress at the Higher School of Economics and the Shanin University.
- Елена Макеенко, эссе / Elena Makeenko/ translated by Lyudmila Razumova and Dmitry Bosky Особый отдел / A Special Detachment
- Дмитрий Боски, перевод / Translated by Dmitry Bosky И еще чуть-чуть / And then some more
- Елена Гайбович, перевод / Translated by Elena Gaybovich Подруга моя Л... / My friend L...
- Петр Гисин, перевод / Translated by Peter Gysin Когда-то я писала статью... / I once wrote an article...
- Лариса Криспин, перевод / Translated by Larissa Crispin Как в кине / Like in the m-o-o-vies
- Лариса Криспин, перевод / Translated by Larissa Crispin Ты должен меньше работать / You should work less
- Анна Мария Леонард, перевод/ Translated by Anna Maria Leonard 21, 22
- Анна Мария Леонард, перевод / Translated by Anna Maria Leonard Мама, что с тобой? / Mama, what’s wrong?
- Алла Потапова, перевод / Translated by Alla Potapova Где я / Where I am
- Татьяна Рудяк, перевод/ Translated by Tatiana Roudiak Весна / Spring
- Людмила Разумова, перевод / Translated by Lyudmila Razumova Я знаю, да... / I know, I know...
- Андрей Франклин, перевод / Translated by Andrei Franklin Показать и рассказать / Show and tell