И как развить собственное переводческое мастерство.
Переводческий мир огромен, перевод романов и рассказов — только часть доступных в нем возможностей. В течение интенсива будем в теории и на практике изучать, в чем схожи и чем отличаются друг от друга переводы пьесы, сериала, комикса, детской литературы и нон-фикшн, а главное — как к ним подступиться и начать переводить качественно.
Курс подойдет начинающим переводчикам, можно без опыта перевода.
Выбрать тарифНа кого бы нам замахнуться, или Перевод драматургии
Во все тяжкие, или Перевод сериалов
Не Бэтменом единым, или Перевод комиксов.
Приглашенный мастер — Михаил Визель.
Как стать успешным и познать тайны вселенной, или Перевод нон-фикшн
Давайте пошалим, или Перевод детской литературы
Заключительное занятие
Количество мест ограниченно
Количество мест ограниченно
Это совсем молодая мастерская, и отзывов не неё пока нет. Очень ждём ваши впечатления и пожелания!
Подтвердите действия на странице litschool.pro